Перевод "нижняя кровать" на английский

Русский
English
0 / 30
нижняяlower
кроватьbed bedstead
Произношение нижняя кровать

нижняя кровать – 32 результата перевода

Но спустя минуту, как получишь среднюю, нижняя кажется дерьмом.
Это иллюзия, что нижняя кровать лучше пола.
На уровне пола воняет ботинками и носками.
The minute you get the middle one, you realize it was crap.
It's an illusion that the low bed is better than the floor.
The floor levels with shoes and socks. It stinks bad.
Скопировать
Что, аккуратный девятилетка?
Это, и то, что дети обычно выбирают верхнюю или нижнюю кровать.
Здесь спали в обеих.
What,a neat 9-year-old?
Well,that,and most kids either pick a top or a bottom bunk.
Both beds are slept in.
Скопировать
Но спустя минуту, как получишь среднюю, нижняя кажется дерьмом.
Это иллюзия, что нижняя кровать лучше пола.
На уровне пола воняет ботинками и носками.
The minute you get the middle one, you realize it was crap.
It's an illusion that the low bed is better than the floor.
The floor levels with shoes and socks. It stinks bad.
Скопировать
Что, аккуратный девятилетка?
Это, и то, что дети обычно выбирают верхнюю или нижнюю кровать.
Здесь спали в обеих.
What,a neat 9-year-old?
Well,that,and most kids either pick a top or a bottom bunk.
Both beds are slept in.
Скопировать
Но всё равно рассказывай.
Он вошёл в её спальню, заглянул под кровать и в её ящик с нижним бельём.
- Ого... - Но он не нашёл никакой змеи.
But tell me anyway.
Well, he went into her bedroom and he looked under her bed and in her lingerie drawer.
But he couldn't find no snake.
Скопировать
Зажги,
Зажги мою кровать, заполненную льдом.
Он растает, если вместо нее ты обнимешь меня.
So burn
Burn when you sink into my bed of ice
It melts when you hug me like a vice
Скопировать
Сгодится.
Кровать узкая, но хорошая.
В бою все эти...
It'll serve.
The bed is narrow but adequate.
In the case of action all this
Скопировать
Я же женщина.
Тогда пойдемте со мной в кровать.
Если желаете.
I'm a woman.
- Then go to bed with me.
- If you like.
Скопировать
Похоже, с этим просто разобраться — проверь его.
Проверь его кровать.
Это какая-то ерунда...
Well, it seems pretty easy to get to the bottom of this- check him.
Check his area.
That's bull.
Скопировать
А если они не подойдут к кровати?
Значит купите себе новую кровать.
- Привет, миссис Ким
Then you'll get a new bed.
- Hi, Mrs. Kim.
- Lorelai. - How's business?
Скопировать
Ну, я пытаюсь, но он...
, сгибаешь концы, отгибаешь переднюю часть, сгибаешь пополам, сгибаешь крылышки вниз, проталкиваешь нижние
Или ты хочешь, чтобы кто-нибудь из моих воспитанников из детского сада показал тебе?
Well, I'm trying, but it's...
Look.
Or would you like one of my kindergartners to show you?
Скопировать
- Это ... это ванная комната.
А там... кровать, то есть спальня.
Неловкая ситуация.
- Oh, that's the... that's the bathroom.
Oh, and... and down there, that's the, uh, bed... bedroom.
Awkward.
Скопировать
Да, она уже мне сказала.
Пора в кровать, Треверс.
Но я не показал Карлосу новую черепаху.
Yes, she brought me up to speed.
OK, it's time for bed, Travers.
But I want to show Carlos my new turtle.
Скопировать
Это немного личное.
Ты видел всё мое нижнее бельё.
Валяй.
- It's a little personal.
You've seen my entire underwear collection.
Go ahead.
Скопировать
Дин.
-Ты уложил её в кровать, и она проснулась волком.
Может, она превращается во сне?
-Dean.
-You put her to bed, then she wolfed out?
-Maybe she's gotta be asleep to turn?
Скопировать
- Ладно.
Я кошмарная поп-звезда, которая редко носит нижнее белье, а ты парень из подтанцовки не скрывающий свою
Нет, Я не хочу играть в Бритни и К-Феда больше.
- Fine.
I'm a chiller trashy popstar who rarely wears underwear, and you're one of my backup dancers who's not quite sure about his sexuality, yet.
No, I don't wanna do Britney and K-Fed anymore.
Скопировать
Кто где будет спать?
Кровать-то одна.
Поместимся как-нибудь.
So, who's going where?
I mean, there's only one bed.
We'll manage. Come on.
Скопировать
Не принимать важных решений."
Тебе стоит нашить это себе на нижнее бельё.
Она спит уже 11 часов.
Don't make important decisions."
You should have that sewn into your underwear.
She's been asleep for 11 hours.
Скопировать
Шутишь?
Приближаюсь к полой нижней вене.
Помедленнее.
- You kidding?
You're approaching the inferior vena cava.
Slow down.
Скопировать
Вы так не сможете.
Потом приходится просить парня из морга сидеть за бумажной волокитой что бы быть уверенным, что кровать
Сделано!
You can't do that.
Then you have to convince the morgue guy to sit on the paperwoks to let it seem that the bed stays open.
Deal!
Скопировать
Дофига.
Смотри: кровать, микроволновка, холодильник.
Смотри.
It's mad big.
Look, there's a bed, a microwave, and a fridge.
Look. Look.
Скопировать
Пошел нахрен из моего дома!
Кажется, я сказал, чтобы ты лег в кровать
Ее здесь нет
Get the hell out of my house!
I thought I told you to go to bed.
- She's not here.
Скопировать
Мой принц.
А теперь марш в кровать, или ты не сможешь пойти на съемки завтра утром.
Гример зафиксировал усы так плотно, что я не могу открыть рот.
My prince.
Now go to bed, don't you have to go for shooting in the morning.
Makeup man fixed the mustache too tight that i can't open my mouth.
Скопировать
они работают как маятники.
И в нижней части этих маятников, ноги типа как сносят мячи.
Мы должны с этим что-то сделать.
they act like pendulums.
And on the bottoms of those pendulums, feet like wrecking balls.
We gotta do something about this, dude.
Скопировать
это про меня и тебя.
Это про парней, живущих вместе, проводящих вместе время, делящих их кровать и их жизнь...
- Нет.
this is about you and me, bro.
This is about dudes living together, hanging out, sharing their bed and their life...
No.
Скопировать
О, Боже.
Нэйт, тебе нужно вернуться в кровать.
Прямо сейчас.
Oh, my God!
Nate, you need to get back into bed.
Right now.
Скопировать
Оу, а я не успел сказать ему, что это я подшутил над ним.
Я украл радио у скинхедов, и подложил в кровать к Хосэ.
Фрэнк сейчас подойдет.
Oh, man, I never got to tell him it was me who played that joke on him.
I took the skinheads'radio, and I hid it in Jose's bed.
Frank will be right here.
Скопировать
"И вот они отправились назад в своей трейлер и зажили ещё счастливей, чем раньше. "
Ладно, вы, двое, помойтесь и в кровать, и помните, если не будете меня слушаться, Бог убьёт вас.
Хотя я не могу согласиться с твоим виденьем Бога как традиционного человекоподобного существа, я уважаю использование этого мифа чтобы воспитать мальчиков.
Just using what You gave me, G.
"And they went back to their trailer and lived happily ever after. "
While I disagree with your view of a conventional anthropomorphic God,
Скопировать
возможно они решили исправить отношения вопрос, откуда ты всё это знаешь?
моя кровать в пяти шагах от комнаты медсестер и у меня отличный слух Я знаю всё это похоже...
это очень интересно.
Apparently they used to be a thing back when she was married to Dr. Mcdreamy. The question is, how do you know all that?
I'm on bed rest 5 feet from the nurses' station, and I have excellent hearing. I know everything. It's like...
It's like watching a soap.
Скопировать
Можешь снять все эти катетеры?
Может ты вернешься в кровать?
Я поговорю с ней еще раз.
Would you get these lines off me?
Would you get back in that bed?
I'll talk to her again.
Скопировать
Под ними предыдущие чертежи.
Значит, на верхнем листе есть то, чего нет на нижнем.
Нужно их сравнить.
The ones underneath, they're from before.
That means whatever they changed must be on this top sheet but not on this one.
- We need to check one against the other.
Скопировать
Ха. Супертрэмп.
Спасибо, но мне не нужна больше эта кровать.
Вы покидаете нас так скоро, Супертрэмп.
Supertramp, huh?
Thanks, but I'm not gonna need that bed after all.
You leaving us so soon? Supertramp!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нижняя кровать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нижняя кровать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение